Keine exakte Übersetzung gefunden für الخطوات الفردية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الخطوات الفردية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A few Parties, however, noted that their population was already willing to take personal action (Austria, Bulgaria, Canada, Finland, France, New Zealand, Sweden).
    إلا أن أطرافاً قليلة نوهت باستعداد مواطنيها لاتخاذ خطوات فردية (بلغاريا، السويد، فرنسا، فنلندا، كندا، النمسا، نيوزيلندا).
  • The author of the "Spiritual Instruction" was aware how much inner resistance the attackers had to overcome and how much emotional pressure they were under. He decided to reduce the "mission" to a number of individual steps.
    إن مؤلف "الإرشادات الروحية" كان يعي صعوبة التغلب على النفس والضغط النفسي الذي يسيطر على المجرمين، ولذا قرر توزيع "المهمة" إلى عدد كبير من الخطوات الفردية.
  • Counter-terrorism efforts must not involve double standards and unilateral steps to use force, which could damage the cohesion of the coalition against terrorism and destabilize the regional and world situation.
    وفي مكافحة الإرهاب، لا يجوز تطبيق “معايير مزدوجة” أو اتخاذ خطوات فردية في اتجاه استخدام القوة، قد تهدد تلاحم التحالف المناهض للإرهاب وتزعزع استقرار الأوضاع الإقليمية والعالمية.
  • However, States have the obligation to take steps individually and through international assistance and cooperation towards the full realization of various rights, including the right to health.
    ولكن الدول ملزمة باتخاذ خطوات فردية، ومن خلال المساعدة والتعاون على النطاق الدولي، نحو الإعمال الكامل لمختلف الحقوق، بما فيها الحق في الصحة.
  • Prophylactic measures based on a set of individual and collective steps — and essentially on the effectiveness of training, prevention, detection and voluntary confidential counselling — today constitute one of the most important aspects of training armed forces for peacekeeping operations.
    والتدابير الوقائية المبنية على مجموعة من الخطوات الفردية والجماعية - والتي ترتكز أساسا على فعالية التدريب، والوقاية، والفحص، والنصح الطوعي السري - وتشكل اليوم واحدا من أهم جوانب تدريب القوات المسلحة على عمليات حفظ السلام.
  • The Republic of Korea is determined to take part in collective actions, as well as take individual steps deemed necessary, to deter future acts of international terrorism, with a view to enhancing long-term international peace and security.
    وجمهورية كوريا مصممة على المشاركة في الإجراءات الجماعية، فضلا عن اتخاذ خطوات فردية ترى أنها ضرورية لدرء أعمال الإرهاب الدولي في المستقبل بغرض تعزيز السلم والأمن الدوليين في الأجل الطويل.
  • The enabling environment component of the right to development follows from article 3 of the Declaration, according to which States have the duty to take steps, individually and collectively, to create the enabling environment, internationally and nationally, for the full realization of the right.
    وعنصر البيئة التمكينية المكون للحق في التنمية مستمد من المادة 3 من الإعلان، التي يتعين بموجبها على الدول أن تتخذ خطوات فردية وجماعية لتهيئة بيئة تمكينية، على المستوى الوطني والدولي، لإعمال هذا الحق إعمالاً كاملاً.
  • The legitimacy that the United Nations conveys can ensure that the greatest number of States are able and willing to take the necessary and difficult steps — diplomatic, legal and political — that are needed to defeat terrorism.
    والشرعية التي تجسدها الأمم المتحدة بإمكانها أن تكفل قدرة أكبر عدد من الدول على اتخاذ الخطوات الفردية والصعبة، ورغبتها في ذلك - خطوات دبلوماسية، وقانونية، وسياسية - تلزم لإلحاق الهزيمة بالإرهاب.
  • The approach should be centred on the individual and the community.
    وفي هذا المنحى، يوصي الوفد الياباني باتخاذ خطوة تستند إلى الفرد والمجتمع.
  • Article 11.2 emphasizes as well the obligation to take steps, individually and through international cooperation, to ensure the right to be free from hunger.
    وتشدد الفقرة 2 من المادة 11 كذلك على التزام الدول باتخاذ خطوات، بمجهودها الفردي وعن طريق التعاون الدولي، من أجل كفل الحق في التحرر من الجوع.